Como usted debío haber respondido; las palabras de la última lección son: la primera es "DISKETTE" y la segunda es "TELEFONO".
Ahora, vayamos a la siguiente lección:
En árabe hay tres de tipos de vocales:
Las tres de vocales, que son (Alef, Waw y Ya) que see usan como vocales largas (Usted debe estar familiarizado con ellas por ahora).
"Hamza" que se explicará en la última lección.
Las marcas de vocal que definen vocales cortas (llamadas "Tashkeel" en árabe) y son las que se explican en esta lección.
Para hacer vocales cortas distintas de las largas cuando estas se pronuncian, la escritura árabe usa marcas de vocal para representarlas. Estas se implementan escribiendo las marcas sobre o debajo de una letra. Utilicemos la letra "Seen" para ejemplificarlas con estas cuatro marcas diferentes de vocal.
|
Check out my Recommended Arabic Language Resources. I reviewed these BOOKS, MUSIC, SOFTWARE & HARDWARE. Click on any of the rotating images below for more details: |
Ahora explicaré como funciona "Tashkeel" al aplicarse a las letras:
"Fat-ha" es una marca tipo acento (línea corta sesgada sobre la letra). Se pone sobre una letra cuando un sonido corto es una "a" que se pronuncia después de la letra.
"Dhamma" es una pequeña letra "Waw" sobre una letra. Se pone sobre una letra cuando el sonido corto es una "U" para ser pronunciado después de la letra.
El "Kasra" es una línea corta sesgada debajo de la letra. Se pone bajo una letra cuando un sonido corto es una "i" que se pronuncia después de la letra.
El "Sukoon" es un círculo pequeño sobre la letra. Se pone sobre una letra cuando ningún sonido debe pronunciarse después de la letra.
Notas del autor:
En árabe las marcas (Fat-ha, Dhamma, Kasra y Sukun) originalmente tienen los significados siguientes:
Estos significados refieren a la forma de abrir la boca. Por ejemplo, usted abre su boca ampliamente cuando usted dice el sonido de Fat-ha (que es "A"), y usted cierra su boca cuando usted dice el sonido de "Dhamma" (que es "U"), y su boca es estática cuando usted dice una letra que tiene "Sukoon" puesto en lo alto de esta. Simplemente deseo hacerle conocer esto porque pienso que le podría ayudar a usted a comprender como el "Tashkeel" funciona.
Usar "Tashkeel" no es obligatorio cuando escribe, pero es muy útil (Las palabras se leen como ya se mencionó de derecha a izquierda sin escribir Tashkeel, por convensión).
Las marcas de vocal son muy importantes en árabe. El significado de cada palabra puede diferir completamente si una marca de vocal es aplicada a una letra:
Escribir |
Libros |
Oro |
Fue (pasado de ir) |
Las marcas de vocal juegan un papel importante en la gramática árabe. (Olvidemos Simplemente la gramática por ahora! Quizá después !).
Sobre "Mi nombre" de la lección anterior, pienso que se debe escribe (FADY) en el inglés porque en árabe termina con la letra "Yá "que es "Y" en el Inglés, pero si el nombre estuvo escrito con una "Kasra" al final en vez de la letra "Ya" será "Fadi" con un "I" finalmente (nosotros hablamos de aquí de la diferencia entre la pronunciación de la letra "Ya" y "Kasra", y esta es válido para la letra "Alef" y una "Fat-ha" y para "Waw" y "Dhamma"). De cualquier manera pienso que primero debí aprender a escribir mi nombre en un - alfabeto no árabe como el francés - (simplemente olvidelo!!!).
Hay otras dos marcas usadas en la escritura árabe y ellas representan una letra adicional, ellos son:
1.- Shadda:
"Shadda" representa la doblez de una letra y es una forma pequeña que puede observar sobre la letra "Seen" y de esta forma se utiliza. Por ejemplo, la siguiente palabra "Qissah" (que significa "historia") note que "Shadda" esta sobre la letra "Sad":
Notas del autor:
Cuando una "shadda" se aplica a una letra que contiene una marca de "Tashkeel" se escribe también, de acuerdo a la marca tashkeel se poner sobre o debajo la marca shadda en la letra.
Note los dos de puntos sobre la última letra al final de la palabra "Qissah". Se asemeja como una "Ha" pero de hecho no es una "Ha" es la forma es de una letra "Ta" (se llama "Ta-Marbootah" que significa "atada a Ta" desde su forma adjunta). Parece como una "Ha" porque se pronuncia como una "Ha" en general (la palabra de arriba se pronuncia "Qissah"), pero cuando las otras letras se agregan al final de la palabra (para razones gramaticales) la letra "Ta" se escribe en su forma ordinaria. Veamos la palabra "Qissatuna" (que significa "Nuestra Historia" ) después de agregar las letras "NA" al final de la palabra que es un pronombre:
Se que es confuso pero yo sholo queria darle a Ud. una idea de lo que es el concepto "Ta' Marboata" para comprender su concepto para un aprendíz.
2.- Tanween:
El "Tanween" pronuncia la letra "Noon" al final de una palabra (Esto es también gramática, tan simplemente tiene como el objeto darle una idea!). Tiene tres de formas muy parecido al "Tashkeel" pero es única puesta sobre o debajo la última letra de una palabra. La tabla siguiente muestra el "Tanween" para las letra "Alef", "Ba" y "Ta":
Letra | Pronunciación |
AN | |
BON | |
TIN |
Nota del traductor:
En la tabla anterior podemos apreciar que el tanween repite segun el caso el "tashkeel" esto es consideremos a Alef después de ella vienen dos Fat-ha pero la segunda se pronuncia como "n", en segundo lugar veamos a Ba después de ella vienen dos Dhamma y la segunda se pronuncia como una "n" vea el signo que resulta de tener dos Dhamma y finalmente Ta, después de ella vienen dos Kas-ra y la segunda se pronuncia como "n".
|
Note: Use this Arabic language dictionary as a learning aid:
|
Search Arabic Language Resources: |
|
|||||||
. HOW TO MAKE THE MOST OUT OF THIS ARABIC LANGUAGE COURSE? Do you hate huge paper dictionaries as much as I hate them? While learning Arabic or if you are traveling to an Arab country, I highly recommend getting an Arabic language electronic dictionary. I spent some time browsing the Internet looking for a good one. I ended up choosing the Language Teacher by ECTACO.
I was really startled by the value! They make dictionaries in more than 20 languages (including Arabic) and in various price categories. I recommend these dictionaries to anyone who intend traveling to Arab countries or wants to learn Arabic on the move. They also make great gifts!
You can familiarize yourself with such dictionaries here. Make your time learning Arabic easier - you have no idea how much help you can get from a tiny handheld device. I guarantee you'll be as amazed as I was.
|
If you liked this tutorial and thought that it helped you, then feel free to add a link to this tutorial from your website and share it with other people.
|